L’ancien président ultraconservateur iranien Mahmoud Ahmadinejad (2005-2013) a écrit dimanche une lettre ouverte au président américain Donald Trump à qui il reconnaît des vertus, notamment celle d’avoir décrit «honnêtement» le système politique «corrompu» des Etats-Unis.

À Votre Excellence M. Donald John Trump, Le Président des États-Unis

Bonjour,

Votre excellence (Trump) a été élue, à l'élection présidentielle américaine de 2016, en tant que présidente du pays.

On peut déduire de l'atmosphère politique et médiatique des États-Unis que le résultat de l'élection a été contre le statu quo et au-delà de la volonté et de la prédiction du corps dirigeant et les coulisses de la politique des États-Unis. 

Les positions du parti rival et de certains de vos partis et de la plupart des dirigeants occidentaux suggèrent la même idée. Indépendamment de savoir si oui ou non cela est vrai, cette élection a révélé une partie des demandes réelles et accumulées du peuple américain.

En accueillant et en espérant que cela aura un effet, je partage quelques points avec vous, alors que j'avais essayé dans le passé de transmettre des questions importantes, par lettres, aux deux présidents précédents des États-Unis.

A: Introduction

1- Cette lettre n'est nullement politique, dans le bon sens; malgré tout, elle est d'un humain à un autre humain. La lettre est d'un point de vue humain, enracinée dans l'intérêt et la compassion pour la nation américaine et d'autres nations, et je m'attends à ce que Votre Excellence la lise dans la même perspective, adoptant une approche humaine.

2- Je parle comme le fils de la grande nation civilisatrice et culturelle de l'Iran. Une nation ayant un rôle de premier plan dans la culture et la civilisation mondiales, en ayant présenté des milliers de scientifiques et d'artistes, ainsi que d'innombrables réalisations scientifiques et culturelles au cours de son histoire honorable.

Une nation qui, il ya 2500 ans, par son grand caractère historique, Cyrus le Grand, a émis l'ordre de la liberté de pensée et l'égalité des êtres humains, ainsi que pour l'abolition de l'esclavage, la discrimination raciale et l'exploitation sociale et il les a adhéré.

Une nation qui a géré une partie importante du monde depuis des siècles, dans la fraternité, la justice et le respect.

Une nation qui, dans l'ère actuelle, a introduit la figure unique, l'Ayatollah Khomeini, à la société humaine.

Un Guide qui a représenté l'amour et la bonté des prophètes divins à tous les êtres humains, et il a été le porte-étendard de la liberté, la justice et la fraternité pour toutes les nations. Un grand réformateur qui, d'un point de vue divin-humain, aidait tous les opprimés et était l'ancêtre de la paix, de l'amitié et de la justice, annonçant des réformes fondamentales à l'avantage de toutes les nations.

3- J'ai rencontré de nombreuses personnalités politiques, culturelles et sociales, ainsi que des personnes de tous les horizons dans les cinq continents du monde pour leur parler des questions internationales. Cette lettre peut être interprétée comme les points de vue d'autres nations et de nombreux experts et figures contemporains.

4- Votre Excellence et moi, nous sommes, comme les autres êtres humains, des serviteurs et des créatures du Dieu unique, et nous avons été créés pour une vie éternelle. Dieu ne nous a pas créés pour l'inimitié, l'hégémonie et l'agressivité. Les gens sont tous égaux et en termes de posséder la terre, la richesse, les opportunités données par Dieu et les droits de l'homme, ils sont semblables. L'essence véritable des fleurs humaines à travers le monothéisme, aimer les autres et faire des efforts pour le bien-être et la prospérité des autres.

Un être humain, sur son chemin pour servir les autres, atteint la proximité de Dieu et finit par gagner le salut éternel. En d'autres termes, un vrai être humain et le véritable vainqueur des compétitions et des compétitions de ce monde est celui qui passe sa vie au service du bien-être et du bien-être des autres êtres humains et pour éliminer l'oppression et établir la justice et l'amitié.

5- Profiter du vote et de la confiance des gens et les représenter est d'une part une source d'honneur et de l'autre, ce qui entraîne une lourde responsabilité. Si vous avez vécu jusqu'à présent pour vous-même, fondamentalement, vous devrez dorénavant vivre pour le peuple américain et la société humaine.

6- Après avoir été élu, le président américain est une occasion historique principalement pour la personne élue et, deuxièmement, pour les électeurs et les autres nations. Bien que quatre ans soit une longue période, mais il se termine rapidement. L'occasion doit être évaluée, et tous ses moments doivent être utilisés de la meilleure façon.

7- Ceux élus par les nations et les dirigeants ne devraient jamais se considérer supérieurs aux hommes, ou être leurs maîtres et dominateurs des affaires populaires. La capacité des gouvernants, c'est d'être humbles envers le peuple, de les servir et de suivre leurs demandes.

Tous les prophètes, parmi eux le Prophète Jésus (paix soit sur lui), étaient porteurs du même message et étaient au service du peuple.

Dieu, dans le noble Coran, s'adresse au Prophète Muhammad (PBUH) et dit: «Vous n'êtes qu'un rappel. Vous n'êtes pas sur eux un contrôleur ".

Les prophètes sont venus non pas pour gouverner les peuples et établir des empires, mais pour unir les êtres humains et inculquer la sympathie, et pour répandre le monothéisme, la liberté, la justice et l'amour à travers la planète et pour donner à chacun avec eux.

8- Les lois régissant les sociétés humaines ont été codifiées par Dieu. Ces lois sont inaltérables. Les gens qui, dans leur cœur, portent la tendresse et l'amour pour les êtres humains et s'efforcent sur le chemin du service des personnes, ont en fait rempli leurs cœurs d'amour pour Dieu et un bel destin les attend, donc étant honorable à la fois dans ce monde et en L'au-delà.

9- Favoriser les intérêts et la satisfaction du public et des nations sur l'intérêt et la satisfaction d'une minorité insatiable de tyrans de richesse et de pouvoir est une question raisonnable qui apporte la réputation aux dirigeants.

B. Quelques points sur le statut des Etats-Unis et les positions de Votre Excellence pendant la campagne électorale:

Monsieur le Président,

Votre Excellence est bien informée de l'histoire des États-Unis et du comportement de ses dirigeants envers les autres nations, en particulier au cours du dernier demi-siècle. Le niveau d'insatisfaction des dirigeants américains est tel que des élections libres dans n'importe quelle partie du monde se traduiront par la victoire de l'opposition du gouvernement américain.

Vous êtes également censé connaître la situation intérieure des États-Unis et l'oppression exercée sur la nation, mieux que toute autre personne.

Votre Excellence a explicitement proscrit les politiques et les performances américaines, ainsi que sa structure de gouvernance et son système médiatique qui façonnent l'opinion publique. Votre Excellence a annoncé que vous vouliez changer le statu quo en faveur des gens.

Les conditions requises pour réaliser ces vœux portent attention à quelques questions importantes, dont je mentionne quelques-unes:

1- Votre Excellence a sincèrement décrit le système politique et la structure électorale américains comme corrompus et anti-publics. Le système électoral américain a asservi pendant des décennies les votes des peuples en faveur d'une certaine minorité; À-dire un groupe qui semble gouverner sous la forme de deux partis, mais qui représente en fait une minorité, c'est-à-dire les tyrans de la richesse et du pouvoir mondial.

Changer le système électoral américain et mettre la volonté et les intérêts des peuples libres de cet esclavage imposé, sera considéré comme un excellent travail et une réforme fondamentale.

Il est évident que le statu quo peut être réformé uniquement avec un plan intégré et en s'appuyant sur la vraie volonté des gens. Je crois que la position du président aux États-Unis comporte un vaste pouvoir et un potentiel pour prendre l'initiative dans ce grand travail. J'espère que vous serez le premier président des États-Unis d'Amérique qui établit des changements nouveaux pour atteindre la volonté réelle des gens.

2- Malheureusement, les administrations consécutives des États-Unis ont pris l'arrogance envers les autres, cherchant le progrès de l'État dans la rétention des autres, en poursuivant la possession et le bien-être des peuples américains dans la pauvreté des autres, en cherchant son honneur et sa grandeur en humiliant les autres pour les autres.

Si tous les gouvernements du monde regardent l'arène internationale sous le même angle et agissent en conséquence, quel sera le résultat? Je suis persuadé que le peuple américain ne peut pas soutenir de telles politiques et performances et ne peut pas poursuivre l'humiliation, la pauvreté et l'insécurité pour les autres et ne peut pas saisir les richesses des autres.

Chaque fois que la nation américaine, au-delà de l'atmosphère floue des médias, deviennent conscients de ces politiques et comportements, il a claqué et désavoué les auteurs.

Si nous poursuivons des réformes fondamentales et durables, nous devons respecter toutes les nations et toutes les cultures, ainsi que leur volonté et leurs intérêts. Nous devons partager le bonheur des nations, ainsi que leur douleur. Nous devons rechercher l'égalité et la fraternité entre les nations, et respecter les droits des nations, ainsi que pour éviter l'arrogance et les efforts pour dominer les autres.

3- Votre Excellence a annoncé que le Trésor américain a produit environ 23 billions de billets illégaux (papier). Cela signifie que sans le travail, l'effort ou la fourniture de biens et de services et en ayant abusé de l'internationalité du dollar, les fonds ont été pris de la poche des nations du monde. Malheureusement, le grand et moderne vol a été commis au nom du peuple américain, mais en fait au bénéfice d'un certain groupe. Cela signifie que l'administration américaine et la gouvernance doivent à d'autres nations le montant exact. Je ne pense pas que le peuple américain soit satisfait de ce plus grand vol dans l'histoire.

On s'attend à ce que la richesse pillée des nations leur soit rendue, ou du moins la tendance inhumaine et destructrice soit arrêtée. Ce sera un exemple de réforme fondamentale et structurelle.

4- Monsieur le Président, Votre Excellence a mis en évidence l'existence de 70 millions de pauvres et de millions de chômeurs et a déclaré que la résolution des problèmes intérieurs des États-Unis est au cœur de votre programme. Vous avez annoncé que la puissance de défense américaine a diminué. Votre Excellence a pris note du coût de 6 billions de dollars de la guerre américaine au Moyen-Orient. Vous savez que les dépenses militaires annuelles officielles des États-Unis sont de 700 milliards de dollars.

Les experts estiment que la défense des frontières géographiques américaines et la préservation de leur sécurité intérieure face aux menaces modernes ne devraient pas coûter plus de 200 milliards de dollars par an.

La question fondamentale maintenant est de savoir qui a donné au gouvernement américain la mission d'établir la sécurité dans le monde entier?

Quel résultat a eu l'ingérence dans d'autres affaires et des déploiements militaires à d'autres régions et l'imposition de milliers de bases militaires, de sécurité et de renseignement américaines à travers le monde avait, à l'exception de l'insécurité, la guerre, la division, le meurtre et le déplacement des nations? Les mesures ont-elles amené quelque chose au-delà de la haine et de l'animosité envers les dirigeants américains, la notoriété pour le peuple américain et l'imposition de dépenses militaires?

Si tous les gouvernements veulent montrer un comportement semblable à celui de l'administration américaine, quel horizon visible de paix et de sécurité sera en avance sur la société humaine? N'est-il pas préférable d'arrêter la guerre et de ne pas s'ingérer militairement dans d'autres régions du monde afin de créer une atmosphère de compréhension internationale et de mettre fin à la course aux armements, à la guerre et au meurtre de personnes?

Ce faisant, une richesse considérable de ressources sera épargnée pour développer le bien-être des populations américaines et pour réduire la pauvreté et le chômage. N'est-ce pas la meilleure façon de changer l'attitude des nations du monde envers le corps dirigeant américain?

De plus, vous savez que se fier aux armes et menacer les autres se traduit par une course aux armements sans fin et très coûteuse, qui n'a d'autre sort que la guerre, la pauvreté et l'anéantissement des nations.

De nos jours, il est révélé au grand public que la revendication de sauvegarder la sécurité et d'établir la paix dans d'autres territoires en s'appuyant sur les armes et les guerriers est une fausse, où les objectifs coloniaux sont cachés sous des slogans humanistes.

Comment la course à la production et à l'exportation d'armes peut-elle créer la paix et la sécurité?

La guerre instigue la guerre, et la paix n'est jamais établie par la guerre.

Le meurtre ne fait qu'accroître la haine. La paix et la sécurité durables ne seront établies que par un changement d'attitude, de croyances et de comportements.

Une sécurité durable doit être recherchée dans la bonté, dans le respect des droits des autres et dans l'administration de la justice.

Le meilleur pouvoir défensif est le pouvoir et la satisfaction des gens, et cela ne sera réalisé que si l'on administre la justice et respecte les êtres humains.

Si Votre Excellence prend l'initiative de supprimer la course aux armements mortelle et d'arrêter la présence militaire et l'intervention dans d'autres régions, le meurtre annuel et le déplacement de millions d'êtres humains seront évités. Si tel est le cas, des centaines de milliards de dollars de dépenses militaires et de sécurité mondiales seront réduites pour être consacrées à la santé, à l'éducation et au bien-être des nations, ainsi qu'à réduire l'écart social et d'autres problèmes et à déraciner l'insécurité.

Le temps n'est-il pas venu pour nous tous de croire que la société humaine a besoin de la pensée humaine, de la justice et de la fraternité plus que des armes et du pouvoir militaire? L'arrogance est un fait diabolique et la cause profonde de tous les problèmes dans la société humaine. Le temps n'est-il pas venu de changer les armes pour les stylos et de remplacer l'arrogance, la discrimination et la haine par l'amour, l'égalité et la fraternité?

5- L'Organisation des Nations Unies est l'accomplissement le plus important des expériences historiques et est le patrimoine humain partagé et le résultat de l'espoir de l'homme pour construire un monde meilleur. La formation de l'ONU est une idée très sublime pour la participation équitable de toutes les nations à la gouvernance mondiale et pour l'instauration d'une paix et d'une sécurité durables, ainsi que le bien-être et l'excellence pour tous.

L'ONU a été fondée pour la sagesse collective pour remplacer la dictature et l'arrogance.

La libre participation des nations à la gouvernance mondiale n'est pas une menace, mais une opportunité précieuse que tous les réformistes authentiques seront les bienvenus.

Malheureusement, la domination des administrations américaines consécutives sur le corps mondial a obstrué sa bonne performance. Le temps est venu pour le centre de manifester la volonté collective et libre des nations d'être libérées de la domination destructrice.

Bien sûr, le travail exige l'histoire des hommes et l'arrivée à une décision majeure.

6- Ceux qui souhaitent mal pour le peuple américain sont résolus à résister à la mise en œuvre de la volonté des peuples des États-Unis à mettre en œuvre des réformes fondamentales dans les structures, les politiques et le comportement du système dirigeant américain.

Ils cherchent la tromperie, afin de détourner le mouvement public de la nation américaine vers une réelle réforme et la réalisation de leurs droits.

Malheureusement, certains poursuivent la propagation d'attitudes discriminatoires, racistes et axées sur le profit dans les relations humaines, ainsi que l'expansion des fausses frontières et provoquant des divisions parmi les gens.

Les diables sont, sous de faux drapeaux de religion, de race, de couleur de peau et même de géographie, essayant d'élargir l'écart entre les gens et de répandre la haine, de créer des opportunités pour eux-mêmes.

La société humaine est, dans une tendance évolutive, vers une société, et sur son chemin, poursuit l'élimination des diverses frontières et des écarts entre les peuples et les nations.

Les êtres humains proviennent de la même racine et de la même nature, possédant une âme divine, donc respectable. Il n'y a aucune inimitié et hostilité parmi les nations de n'importe quelle religion, pensée et race. Résoudre les problèmes de la société humaine et construire un monde meilleur aurait besoin de sympathie, de condoléances et d'aide à tous les peuples du monde.

En tant que grand Saadi, le célèbre poète iranien l'a dit:

Les hommes sont membres les uns des autres,
et créés tous de même matière,
si un membre s’est affligé les autres s’en ressentent :
Celui qui n’est touché du mal d'autrui
ne mérite d’être appelé homme.

Nous devrions tous essayer de faire un avenir meilleur et d'élargir l'amitié, la justice et la liberté. Tous les gens doivent se sentir responsables et profiter de l'occasion de participer et de mener cette action sacrée. Je suis convaincu qu'aucun homme sage ne condamnera un effort pour éradiquer la discrimination raciale et la discrimination aux États-Unis.

7- Le terrorisme est un outil anti-humain aux mains des puissances mondiales pour provoquer l'insécurité et les failles, ainsi que pour imposer leur volonté et leurs politiques aux nations et aux gouvernements.

Je regrette de vous rappeler que la plupart des groupes terroristes connus à travers le monde contemporain ont été ou sont formés et renforcés par les services de sécurité américains ou ont commencé à servir leurs objectifs à mi-parcours.

La lutte fondamentale contre le terrorisme impliquerait une réduction des ressources financières des terroristes, ainsi que du soutien des organes de sécurité des États-Unis, des États-Unis et des États-Unis.

L'attente publique de Votre Excellence est de rendre heureux et heureux le public, et particulièrement les nations opprimées par le terrorisme, en prenant une telle mesure.

Je désire ardemment un jour où l'idée d'arrogance, qui est la racine du terrorisme et un grand nombre de problèmes de la société humaine, se transforme en pensée humaine.

8- Les développements et l'existence actuelle de l'Amérique d'aujourd'hui sont le résultat de l'immigration d'une variété de nations à cette terre. La présence et l'effort constructif de l'élite et des scientifiques de différentes nations, y compris la population de plus de million de mes compatriotes iraniens a eu un rôle majeur dans le développement des États-Unis. Il est nécessaire que l'esprit des politiques régissant les États-Unis, le respect valeur à la diversité des nations et des races. En d'autres termes, les États-Unis contemporains appartiennent à toutes les nations, y compris les indigènes de la terre. Personne ne peut se considérer comme le propriétaire, et voir d'autres comme des invités ou des immigrants. Il faut veiller à ce que les mêmes personnes responsables des problèmes actuels aux États-Unis ne s'infiltrent pas et détournent la nation.

Monsieur le Président,

Ce ne sera pas un cas de trop demander à Votre Excellence d'investir dans la lutte contre la cause profonde de la corruption et de soutenir les personnes opprimées, qui sont généralement au service de la construction des États-Unis.

C. Et le dernier point:

1- En jouissant d'un pays développé, puissant, riche et efficace dans les relations internationales, c'est ce que toute nation désirerait, mais cela ne signifiait pas former des empires et interférer dans les affaires des autres, ou se vanter et exercer l'hégémonie envers les autres nations.

Je crois que la terre américaine a suffisamment de ressources naturelles et de richesses données par Dieu pour faire une vie prospère, développée et durable, afin qu'aucun empiétement sur les ressources des autres ne soit nécessaire. La nation américaine mérite de jouir de toutes les facilités et des opportunités et d'avoir une vie sublime et stable, via une interaction constructive, juste et égale avec les autres nations.

Vous pouvez être assuré que les efforts pour répandre le comportement humain, accepter et respecter les droits des autres nations et essayer d'établir la justice ont toujours été admirables. La communauté des nations et la nation iranienne sont les bienvenues en créant des opportunités pour un travail constructif pour la jeunesse américaine, en résolvant les problèmes sévères des gens, en faisant des réformes structurelles et en construisant l'Amérique dans la géographie des États-Unis.

2- Les femmes représentent la beauté de Dieu et sont le don le plus beau et le plus précieux de Dieu. Respecter les femmes et les dignifier, est un signe de magnanimité.

Les grands hommes de l'histoire ont payé le plus haut niveau de respect aux femmes et ont reconnu leurs capacités données par Dieu. Le rôle des femmes dans la vie et la perfection de la société humaine est particulier et dans la meilleure et la plus haute forme. La gestion des femmes dans les domaines de la science, de la société, de la culture, etc. a été parmi les plus précises et les plus excellentes.

Nous comprenons tous le concept profond de l'amour maternel inégalé, la bonté unique d'une sœur et la position irremplaçable d'une femme.

J'espère que les femmes de toutes les sociétés, y compris celles des États-Unis, tout en respectant et respectant le plus, participent de manière efficace et constructive à la construction de la société idéale.

Il est inutile de rappeler l'histoire glorieuse de la grande nation iranienne, qui a connu de nombreux hauts et des bas. Aucune trace n'est laissée sur la terre des ennemis et de la malice et des malveillants vengeurs envers la nation iranienne. Cependant, la nation iranienne est vivante et progressive, ayant réussi à traverser et passé tous les événements historiques mineurs et majeurs, comme il le fera dans l'avenir. La nation iranienne possède un avenir prometteur. Je me contenterai de souligner que l'image fournie par les médias américains de la nation iranienne n'a jamais été et n'est pas indicative des faits concernant la grande et honorable nation iranienne.

Monsieur le Président,

Avec le peuple des États-Unis, vous avez actuellement une occasion marquante de lancer des réformes fondamentales et de s'efforcer sur le chemin, d'être l'initiateur d'un changement énorme et de laisser une bonne réputation derrière.

J'espère que la longue lettre, qui était proportionnée à la nature d'une conversation fondamentale et constructive, ne vous a pas fatigué.

Je prie Dieu le Miséricordieux pour toutes les nations et aussi pour les gens de la gloire, de la prospérité, de la paix, de la liberté, de la justice et du bien-être des États-Unis et pour Votre Excellence, le succès dans la lourde tâche de réformer la structure du système américain et de répondre à La demande des gens.

Et la paix sur les justes serviteurs de Dieu

Mahmoud Ahmadinejad